Die interessanteste Quelle ist dabei eine Twitterin, die sich Makiwi nennt. Makiko Itoh, wie die Bloggerin mit bürgerlichen Namen heisst, berichtet nahezu ununterbrochen die aktuellen News, übersetzt Pressekonferenzen vom Japanischen ins Englische und versorgt so den Rest der Welt mit Informationen. In Zeiten von Internet sind wir Gott sei Dank nicht mehr auf die teilweise sehr verfälschten Nachrichten, die in deutschen Medien verbreitet werden, angewiesen.
Hier einige Auszüge übersetzt von der Redaktion:
10,000 people still missing in Minami Sanriku-cho town in Miyagi out of about 17,000 residents.
Von insgesamt 17.000 Einwohnern werden in Minami Sanriku-cho in Miyagi noch 10.000 vermisst.
Während eine grosse deutsche Horrorzeitung immer noch den Supergau erwartet, schrieb Makiwi um 00:07 heute morgen:
1st reactor at no. 1 Fukushima nuclear power plant filled with sea water, stable for the moment
Reaktor Nummer 1, der mit Seewasser gefüllt wurde ist im Moment stabil
Iwate: they can't even assess the damage to water/sewage systems, no water, no idea when things will be restored
Iwate: Sie können die Schäden an Wasser und Abwassersystemen nicht abschätzen. Niemand weiss wann es wieder hergestellt sein wird
... problems getting food, supplies up there is lack of gas (petrol) for delivery vans
Kein Benzin für Lieferfahrzeuge um die Menschen mit Essen zu versorgen.
1.78 million homes in Tohoku, Kanto regions still w/o power
1.78 Millionen Wohnungen in den Regionen Tohoku, Kanto sind immer noch ohne Strom.
Und immer wieder berichtet sie von Nachbeben (Gestern abend 23:14 Uhr):
another aftershock
Und aktuell heute morgen um 10:35 Uhr
press conference by Meteorological Agency now. stay away from coastal areas in case mag 7+ aftershock hits offshore
Pressekonferenz des Wetterdienstes: Haltet Euch von den Küstengebieten fern. Falls Nachbeben der Stärke 7+ auf hoher See auftreten.
Eine weitere interessante Quelle ist die U.S Pacific Fleet über deren Twitter-Account sehr viel über die Hilfsmassnahmen kommuniziert wird. Aktuell hat die U.S. Pacific Fleet unter Flickr Bilder eingestellt. Zu den Bildern geht es --> hier
Die beste Quelle für die Reaktorproblematik ist Noriyuki Shikata Japanischer Regierungssprecher. Auch er twittert und versorgt den Rest der Welt mit realistischen Nachrichten abseits der Panikmache.
Und hier sehen wir einen Live-Geigerzähler aus Tokio -->> LiveStream
Für Diejenigen, die sich der internationalen Hilfe mit Spenden anschliessen möchten, finden alle notwendigen Informationen auf der Seite des Deutschen Roten Kreuzes.
Als Fazit gilt gesicher (Zumindest für den heutigen Tag):
Die Situation kann sich natürlich jederzeit ändern.